Перевод "younger folks" на русский
Произношение younger folks (йанго фоукс) :
jˈʌŋɡə fˈəʊks
йанго фоукс транскрипция – 33 результата перевода
It exists...
maybe with younger folks.
For a time.
Может быть...
это случается с молодыми людьми.
Иногда.
Скопировать
Older people love big things.
But us younger folks, we know that smaller is the place to be.
The iPad Mini.
Пожилые люди любят всё большое.
Но молодежь предпочитает всё маленькое.
Айпад Мини.
Скопировать
Kind of like God's little acre.
Maybe that's a little obscure for some of you younger folks.
And recently I had a pretty good chance to come back.
Что-то вроде "Боговой делянки".
Может, это немного непонятно для некоторых представителей молодежи.
И недавно мне подвернулась очень хорошая возможность вернуться.
Скопировать
It's widows and widowers that the wagon comes for to take 'em to the workhouse.
There's old folks picking up pennies from the Post Office who's younger than me, and that ain't justice
I see no reason for you to be aggrieved with me about this, Mr Turrill.
Ведь это за вдовами и вдовцами приезжает фургон, чтобы отвезти их в работный дом.
Есть старики, которые получают пенсы от почтового отделения, а сами моложе меня. Это же несправедливо.
Не вижу причины обижаться на меня, мистер Турил.
Скопировать
It exists...
maybe with younger folks.
For a time.
Может быть...
это случается с молодыми людьми.
Иногда.
Скопировать
Older people love big things.
But us younger folks, we know that smaller is the place to be.
The iPad Mini.
Пожилые люди любят всё большое.
Но молодежь предпочитает всё маленькое.
Айпад Мини.
Скопировать
Kind of like God's little acre.
Maybe that's a little obscure for some of you younger folks.
And recently I had a pretty good chance to come back.
Что-то вроде "Боговой делянки".
Может, это немного непонятно для некоторых представителей молодежи.
И недавно мне подвернулась очень хорошая возможность вернуться.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Here she is, folks. Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Hattie Gardner!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
Хэтти Гарднер!
Скопировать
And how long are you gonna keep sayin' it?
How about that, folks?
How come nobody gave me a hand?
- И долго ты будешь молчать об этом?
Что скажете, люди?
Есть кто-нибудь, кто поможет мне?
Скопировать
I hope he is not old?
-Around 40 but he looks younger
Married?
Но и не старый, надеюсь?
-Около 40 но выглядет на млодшего женатый?
- Понятия не имею...
Скопировать
Ls that true, Billy?
- Some folks look at it that way.
But I'm alright, Taw.
- Это правда, Билли?
- Некоторые так думают.
Я в порядке, Тау.
Скопировать
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
We go from fair to fair, Folks point and stare.
They call us carnies But poets are what we are.
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
Мы путешествуем от праздника к празднику, люди на нас смотрят.
Нас зовут артистами, на самом деле мы поэты.
Скопировать
- I'm not being silly, Papa.
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
- Зто не глупости, папенька.
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
Скопировать
The earth has no end, it's round.
We'll go to my old folks'.
They can't turn us away.
У земли краев нет, она круглая.
Мы пойдем к моим старикам.
Они нас не прогонят.
Скопировать
That's all you think about. You can't keep this up forever.
You're not getting any younger.
No problem.
Когда видишь одну, то представляешь себе всех.
Сам меня этому учил.
-Однако, хочется повидать всех.
Скопировать
Ere we may think her ripe to be a bride.
Younger than she are happy mothers made.
And too soon marred are those so early made.
И мы невестою объявим дочку.
Я знал куда моложе матерей.
Такие-то и старятся скорей.
Скопировать
Now listen, now don't be scared.
I mean, you're just folks, just like us.
That's all. That's the truth.
Не бойтесь, вы же не полицейские.
Вы такие же люди, как мы.
Да, это точно.
Скопировать
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
I'm just happy to have you folks here as company.
Anybody's a friend of my boy, you know I...
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Мне просто приятна ваша компания.
Друзья моего сына - мои друзья.
Скопировать
We will surprise Colette.
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Простите, я спутал. Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
Скопировать
So, have I lived enough too?
I'm only two years younger then her.
- Dad, can I take the radio?
Ну как же, отжила, Гриша? Выходит, и я отжила?
Она меня только на два года старше.
- Пап, можно транзистор взять?
Скопировать
That's a stupid place to hang a mirror.
She's 10 years younger than I am.
People age normally at different speeds.
Это идиотское место для зеркала.
Она на 10 лет моложе, чем я. А выглядит...
Люди обычно стареют с разной скоростью.
Скопировать
Tula.
These folks come for the Festival.
Your daddy can put them up, can't he?
Тула.
Эти люди приехали на фестиваль.
Твой отец сможет их приютить?
Скопировать
No, I've got to get back.
I'll see you folks later.
You know I really didn't expect to reach you at the office. I was waiting for Charles.
Уверены, что не хотите немного кофе?
Нет, я должен вернуться обратно.
Знаешь, я не думал, что ты окажешься в офисе.
Скопировать
We can't have too many pretty girls at these dances.
May I have the honor of dancing you to a younger partner?
Thank you.
У нас тут не так уж и много симпатичных девушек.
Смею я предложить себя в качестве молодого партнёра на этот танец, мисс Кети?
Благодарю.
Скопировать
The boys we had trouble with down the road.
The two younger ones.
I'm going with you, Dad.
Парни, которые пристали к нам на дороге.
Двое молодых парней.
Я пойду с тобой, пап.
Скопировать
Ichiyama is caught off third.
Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle.
That's it, that's it!
Ичияму не пускают к домашней базе.
Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски.
Вот так, вот так!
Скопировать
You're not a Harry, you're a Harriet!
Well, that's all, folks.
Bonjour, madame, and company.
Ты не Гарри, ты Гарриета!
Вот и все, ребята!
Добрый день, мадам... и компания.
Скопировать
Not antiques, mind you.
Younger things.
Yes, definitely younger.
Не древностей, что вы.
Юных вещиц.
Да, определенно юных.
Скопировать
Younger things.
Yes, definitely younger.
Married?
Юных вещиц.
Да, определенно юных.
Женат?
Скопировать
A group of thieves broke into an apartment in Via delle Madonne, through a window overlooking the...
You folks are American citizens?
I am, yes.
Группа воров забралась "в квартиру на улице Мадонны", "через окно, смотрящее в"...
Вы – американские граждане?
Я – да.
Скопировать
- His game leg.
Sometimes he gets a kind of a twinge, like folks do for a change of weather. Intuition, he calls it.
Vargas has a theory that the murder was committed outside of our jurisdiction.
– Что? Его нога.
У него болит нога, как у некоторых зубы перед дождем.
Варгас считает, что преступление вне нашей юрисдикции.
Скопировать
- We were different.
- Younger.
Not just that.
- Мы были другими.
- Молодыми?
Не только.
Скопировать
- Consul here?
- Quintus Arrius, the younger tribune.
Thank him. Bring him to me.
-Консул здесь?
-Нет, это Квинт Арий младший.
Пригласите его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов younger folks (йанго фоукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы younger folks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанго фоукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
